Слoгaнoм ярмaрки стaли слoвa: «Всeгдa нaйдeтся нужнaя книгa». И oнa oбязaтeльнo oбнaружится в зaвисимoсти oт твoиx интeрeсoв. Рoссийскaя дeлeгaция прeзeнтoвaлa прoгрaмму пoддeржки нaциoнaльныx литeрaтур нaрoдoв Рoссии и прeдстaвилa ee aнтoлoгию. A этo пoрядкa 70 aвтoрoв, гoвoрящиx и пишущиx нa 40 языкax, включaя рeдкиe – вeпсский, рутульский, мoкшaнский, цaxурский, шoрский, юкaгирский. Писaтeль с Кaзaни Aлия Кaримoвa, учaствoвaвшaя в издaнии тoмa дeтскoй литeрaтуры, признaлaсь, чтo прeждe и нe пoдoзрeвaлa, чтo эвeнскaя и эвeнкинскaя литeрaтурa и языки прeдстaвляют рaзныe нaрoды, чтo этo нe вaриaции oднoгo и тoгo жe пoнятия. Мнoгиe нaциoнaльныe aвтoры, кaк часом-то чувашский поэт Геннадий Айги, чьи произведения также вошли в антологию, пишут на русском и родном языках. Отнюдь не все знают, что это отец ныне знаменитого музыканта и композитора Алексея Айги, чья музон помимо прочего невероятно востребована в кино.
Писатель Миханя Амелин считает, что у каждого народа есть своя контузия и важно, чтобы никто не скрывал боль, а попытался о ней перемолвиться. Кураторы издания добились того, чтобы все произведения вышли в оригинальном варианте сверх цензуры. Никто из авторов не представил верноподданнических стихов, вроде утверждают составители антологии, так что можно утешиться за состояние умов. Собрана не только драматургия, притом, востребованная в национальных театрах, но и поэзия, проза, детская словесность, проиллюстрированная опять-таки своими национальными художниками. Во всю мочь появится и том публицистики, написанной на самых необычных языках. В миссия России сделали акцент на литературе регионов.
В частности презентуется житейские мелочи Северного Кавказа и Поволжья, дагестанская поэзия, аварская пресса, переведенная на арабский язык, творчество черкесских и карачаевских авторов. Наших писателей навестил Высокий Степашин, ныне возглавляющий Российский книжный союз. Некто с удовольствием сфотографировался, поговорил с председателем Союза писателей Чеченской Республики Кантом Ибрагимовым и его коллегами. Шаг снимали на камеру представители арабского телеканала, а следовать камерой стояла настоящая восточная красавица с невероятными черными ресницами. Призвание оператора становится привлекательной для женщин всего решетка.
Политические лидеры прошлого и современности богато представлены в арабских изданиях. Айван побил рекорды по числу книг о Гитлере, изданы книги о Ленине и Сталине. В Ираке выпущены монографии о Владимире Путине, Бараке Обаме и (в о его жене Мишель. Ангела Меркель стала звездой книжной индустрии. Возлюбленная явно вызывает большой интерес в арабском мире. Книге о ней представлены разными странами, а портреты покидающего уразу федерального канцлера Германии будет сопровождать вашу прогулку середи книжных стендов.
С целью приехавшего в Шарджу человека из Европы уже хозяйка среда кажется необыкновенной. Женщины в черном. Их подо абайи могут быть видны красные туфли получи и распишись высоком каблуке. Мужчины в белых кандурах и гутрах, ярких африканских халатах и куфие. И полно в медицинских масках. Фантастическое впечатление от смешения лиц и красок, национального колорита самых разных культур и народов. Ровно также европейцы вызывают большой интерес у посетителей ярмарки и местных журналистов, в первую череда попадают в объективы их камер. Мы все пока дивимся друг другу. Никого не удивляет, даже если кто-то из участников мероприятия падает вниз и начинает молиться. Все это в порядке вещей.
Видно, что бумажная список источников продолжает пользоваться большим спросом. Многие издания – самые настоящие произведения искусства, в полном параде и празднично изданные. И книга воспринимается как особый корван и ценность. О востребованности детской литературы говорят многочисленные стенды и феноменальное наличность детских программ, занимающих всю первую половину дня. Сие шоу, мастер-классы, один из которых связан с созданием киноафиш, театрализованные представления и встречи с интересными людьми.
Москвитянка литература на арабском языке представлена Чеховым и Толстым, которые оказались особенно востребованы в Иране и Ираке. Усиживать два издания произведений Михаила Шолохова, представленные снова-таки Ираком. Труды шейха Зайеда бен Султана Аль Нахайяна «Слова Лидера», какой-нибудь в течение 33 лет был президентом ОАЭ, изданы для всех языках мира, включая русский. Теперь 19 его сыновей занимают государственные посты и развивают начинание. Европейские коллекционеры привезли на ярмарку старинные фолианты и манускрипты, в частности, персидское рукописное орган XVIII века «Свет Канопуса», в котором собраны популярные сочинения 1501-1502 годов. Наворачивать издания 1900 года.
О том, как акт меняется жизнь человека, получившего Нобелевскую премию, думается на примере новоиспеченного лауреата – 72-летнего танзанийского писателя Абдулразак Гурна, пишущего в английском языке и прожившего большую часть жизни в Великобритании. В русский язык его произведения не переводились. В Шардже возьми встречу с ним читатели пришли с англоязычными и арабскими изданиями, так чтобы получить автограф. Наверное, год назад появление писателя все как рукой сняло бы гораздо скромнее, в каком-нибудь небольшом зале, а теперь ему предоставлено огромная аудитория, способная уложить сотни людей. Чувствуется, что Абдулразак Гурна все еще не привык к новой роли. На вопрос о книжка, что для него означает получение главной литературной премии решетка, он ответил: «Это десятки журналистов, репортеров, фотографов и тот и другой день, множество писем, поступающих по электронной почте через самых разных людей». Танзания не упоминалась в разговоре ни разу, зато знай говорили про Занзибар, как прежде называлась область, в которой родился будущий нобелевский лауреат. Этот оный редкий случай, когда к писателю можно апеллировать что к мыслителю, способному говорить о судьбах мира, к мнению которого имеет смысл прислушаться. Он великолепно ориентируется в том, что происходит в современном мире и горазд дать философский ответ о перспективах нашей жизни, подвергнуть обсуждению проблемы Афганистана и советское прошлое. В ОАЭ это накатило прямой отклик, потому что люди вовлечены в политические проблемы, социально активны, читают газеты, а о смерти бумажной литературы и печатной продукции речи неважный (=маловажный) идет. В ближайшее время она этому региону решительно не грозит.